Бутерброд в Германии

Слово бутерброд наверное самое русское из всех немецких слов.
В этой статье речь пойдёт о хлебе с маслом

Немецкие историки нашли первое упоминание о бутерброд‘е в Бременских архивах о праздниках в 1339 году. В нем говорилось, что последним блюдом должны быть “botter unde Texter kese” то есть ни что иное как хлеб с маслом.
Из других источников следует, что чуть позже в 1349 в Ростоке впервые упоминалась фамилия “Бутерброд”.
Мартин Лютер в письме 1525 года пишет, что популярной детской едой того времени является бутерброд . У немецкого художника Питера Брюгеля есть картина 1568 года под названием “Свадьба фермера”, на которой можно лицезреть сидящего на полу ребенка, на коленях которого лежит обкусанный бутерброд — кусочек хлеба с маслом.

Ложить на хлеб сыр в Германии начали в 17 веке. А в 18 веке в Германию пришла “мода” на сладкие бутерброды, помазанные поверх масла фруктовыми джемами. До сегодняшнего дня именно такой бутерброд с маслом и джемом является самым любимым завтраком у коренных немцев.

С 1998 по 2008 год в Германии существовал день бутерброда. Отмечался он каждую последнюю пятницу сентября. Многие пекарни раздавали в этот день бесплатные бутербродики и проводили различные акции, связанные с хлебом с маслом.
Если на хлебе не намазано масло или кроме масла есть что-то ещё, то это не бутерброд а
die belegten Brote – хлеб или половинка булочки на которую положено что-то сверху
ein belegtes Brötchen – разрезанная булочка, внутри которой находится лист салата, колбаса и сыр
eine belegte Schnitte – хлеб на котором сверху лежит либо колбаса либо сыр
das Käsebrot – бутерброд с сыром
das Käsebrötchen – булочка запечёная с сыром
das Marmeladenbrot – бутерброд с джемом
Salamibaguette – батон с салями
das Schinkenbrot – бутерброд с ветчиной
das Wurstbrot – бутерброд с колбасой

О жизни в Германии и немецком этикете читайте здесь.